43-7 야구 얘기


이야 우리 팀 잘 한다~ 글을 쓰고나면 그 담날은 꼭 패배한다지만, 그래도 이런 기록은 안 짚고 넘어갈 수 없지.   미안하다 류뚱ㅋ

지난 6월 7일부터 오늘까지 50경기 동안 다져스는 43승 7패.   메이쟈 사상 100하고도 5년 전, 1912년 이후 이딴 기록은 처음이란다.   거의 두 달 동안 승률을 .860 찍으셨다.   이건 진짜 뭔가 대다나다.   2013년 시즌에 42승 8패 찍은적도 있긴 하지만 이번에는 뭐랄까, 과정이랄까 분위기랄까, 단순히 1승 차이를 뛰어넘는 더 대단한 느낌이 든다.

남은 시즌 동안 어디 다치지 말고, 올해에는 꼭 월시 구경 좀 해보자 이것들아.

다 좋은데 왜 안 좋은 기억을ㅂㄷㅂㄷ 야구 얘기



"달빛슈가 메이져리그 경기를 다져구장에서 치룬 적은 없지만 다져구장에서 우승한 적은 있다.  2009년 WBC결승에서 한쿸 상대로 5-3 승리투수."

어이.

어쩐지 그동안 경기들이 너무 잘 풀리더라니 야구 얘기


커쇼 허리 부상.  OTL

거기다 잰슨은 9회초 스리런홈런 헌납으로 올시즌 첫 블론세이브.   ㅡㅍㅠ

경기 자체는 이겼다는게 그나마 다행.

커쇼의 허리 부상은 작년처럼 디스크 문제가 아니라 걍 근육 문제인듯한 증상이라고 로버츠가 말하기는 하는데, 정확한건 아마 지금쯤 하고 있을 정밀검사 결과가 나와야겠지.   뭐가 되었든 일단은 무조건 DL ㄱㄱㅆ.   제발 한 두어 주 쉬기만 하면 멀쩡해지는 부상이길.


The Wolf Among Us 시즌2 발표! 오덕 얘기




텔테일이 드디어.  드!디!어!  The Wolf Among Us 시즌2를 발표했다!!!

위에 발표영상은 시즌1의 성우진과 제작진이 나와서 2018년에 나온다고 발.표.하는것 말고는 자세한 정보가 사실 없다.   십중팔구 오늘부터 1년은 족히 지나야 첫 에피소드가 나올테고, 난 매에피소드 나오는거 기다리면서 하는 스타일이 아닌지라 아마 내년 크리스마스는 되어서야 완결이 나면 그때 건드리겠지.

그래도 나와준다고 확정발표해주는 것만으로도 어디냐.   난 이미 셔럽앤퉼마머늬 모드다.   시즌1 같은 퀄리티로 제대로 나와다오!!

배트맨 시즌2랑 워킹데드 시즌4도 이번에 함께 발표되었다.   워킹데드 시즌4는 파이널시즌이 될거라나.   둘 다 전작을 다 안 해서 이건 뭐 그러려니.   배트맨 시즌1은 배트맨 게임이 아니라 브루스 웨인 게임이라며 호불호가 갈리는듯 하던데 난 도리어 그래서 더 관심이 간다.   조만간 해볼 생각.   워킹데드도 시즌2까지는 했는데 그것도 언젠가 다 따라잡겠지.

1루수가 누구야 개그 ver. 보스턴 레드삭스 야구 얘기




이거 번역해서 올려봐야지 맨날 생각만 하다가 드디어 올려본다.   뱅크옵어메리카와 보스턴 레드삭스의 콜라보 광고.   레드삭스의 투수 스티븐 라이트와 데이빗 프라이스가 새로운 팀메이트 크리스 세일을 보스턴 팬들에게 어떻게 소개할까 고민하던 중, 아이들에게 아이스크림을 나눠주는게 어떻겠냐는 아이디어가 나오자 크리스 세일이 "그렇다면 아이스크림은 내가 쏘지" 하는게 이야기의 발단.

말장난 개그이므로 각 인물이 뜻하는 의미의 번역(가운데)과 이중의미의 번역(오른쪽)을 함께 적는다.


꼬맹이들

Oooh ice cream!

이야 아이스크림이다!



크리스 세일

Here you go, buddy.

받거라, 얘야.



꼬맹이 #1

Thanks, but how much does it cost?

고마워요.  근데 얼마죠?



스티븐 라이트

It's on Sale.

세일이 쏘는 거다.

세일 중이다.


꼬맹이 #1

But I need to know the price.

하지만 가격을 알아야 하잖아요.

하지만 프라이스를 알아야 하잖아요.


세일

Right there.

여깄다.



데이빗 프라이스

I'm your guy.

나다.

나한테 물어봐라.


꼬맹이 #1

Ok, what is it?

그러니까 뭐에요?



프라이스

What is what?

뭐가 ?



꼬맹이 #1

The price.

가격이요.

프라이스요.


프라이스

Right here.

나라니까.

이거라니까.


꼬맹이 #2

Right, but how much is it?

, 근데 얼마에요?

라이트, 근데 얼마에요?


라이트

Don't worry about it, it's on Sale.

걱정마, 세일이 쏘는 거야.

걱정마, 세일 중이야.


세일

You're welcome.

신경 안 써도 돼.



꼬맹이 #3

Ok, so it's on sale, but you have to tell me the price, right?

오케이, 세일 중인건 알겠는데, 그래도 가격은 알려줘야 하잖아요, 안 그래요?

오케이, 세일이 쏘는 건 알겠는데, 그래도 프라이스는 알려줘야 하잖아요, 라이트?


라이트

Me?

?



프라이스

Or Me?

아니면 ?



꼬맹이 #1

How much does it cost?

대체 얼마냐구요?



라이트 + 프라이스

It's on Sale.

세일이 쏜다니까.

세일 중이라니까.


세일

They're right.

사람 말이 맞아.

이 두 사람이 라이트야.


라이트

He's not Wright, I'm Wright.

저 친구가 라이트가 아니지, 내가 라이트지.

저 친구 말이 맞는게 아니지, 내 말이 맞지.


프라이스

He's Wright.

저 사람이 라이트지.

저 사람 말이 맞지.


세일

So Price is right, and Wright is right, and he's not wrong,

so Price is still right, and it's on Sale.

그러니까 프라이스가 맞고, 라이트도 맞고, 이 친구가 틀린게 아니고,

그러니까 프라이스는 여전히 맞고, 세일이 쏘는 거지.

그러니까 가격도 맞고, 맞는게 맞고, 이 친구가 틀린게 아니고,

그러니까 가격도 여전히 맞고, 세일 중인 거지.


꼬맹이 #2

You guys should get another job.

아저씨들 다른 일자리 알아보세요.



라이트

Next!

다음 손님!






1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 다음


Uniqlo Calendar

Round Clock